... Los Angeles Review of Books - The Fluent Medium Of Translation: An Interview With Sam Garrett. (Hat tip, Dave Lull.)
I try to avoid pre-chewing the readers’ food for them. If absolutely necessary, it’s useful to be able to clarify specific cultural elements without intruding too much. But if it’s not necessary, I try to leave well enough alone. Maybe I’m naïve, but I like to think that foreign elements in a text may educate those readers who are willing to think about them, who haven’t lost their sense of wonder.
No comments:
Post a Comment