By the time my grandchildren go to school smileys are bound to be a generally accepted form of punctuation, I mused, and kids will learn to use emoticons along with colons, hyphens, and apostrophes.
With these thoughts fresh in my mind, I logged into my mail account and saw there was a message from the translator Will Firth. He wrote that the web magazine Words without Borders had decided to publish my short story “Traders.” I was greatly surprised and searched for a smiley in his mail to tell if this was perhaps a practical joke. There was no smiley.
The reason for my surprise was that I’d always felt “Traders” to be a highly personal story. It’s a snapshot of a very specific phase in Russian history and I’d thought it would be incomprehensible to people outside Russia—in fact, incomprehensible to anyone who wasn’t in Russia and young at the time.
Sunday, September 08, 2013
From Russia (without smileys)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment