The English word translate comes from the Latin transferre, to carry across, and Stallings’s best poems continually cross borders, ferrying us from one world to the next and back again.For what it's worth, here's what the Online Etymology Dictionary has to say:
translate (v.)early 14c., "to remove from one place to another," also "to turn from one language to another," from Old French and directly from Latin "carried over," serving as past participle of "to bring over, carry over" (see transfer), from "across, beyond" (see trans-) + "borne, carried" (see oblate (n.)). Related: ; . A similar notion is behind the Old English word it replaced, , from "to turn, direct" (see wend).
I like the connection oblate.